老外聊节气|二十四节气之春分

2025-03-20 10:06 [来源:华声在线·网站] [编辑:万姗姗]
字体:【

大家好,我是来自马来西亚的楚楚,很高兴和大家一起聊聊中国的二十四节气。320日,也就是这周四,是春分日

两千年前,周朝人就在春分这天开展许多活动:皇帝祭日祈福,百姓组团放巨型纸鸢,把霉运写在风筝上剪断线放飞

今年,春分撞上春社日,老祖宗说,这天立的鸡蛋能吸天地灵气。再拍“日不落滤镜”正午自拍;狂炫香椿拌豆腐;组团放龙形风筝召唤好运。

还有许多国家,像伊朗,这一天摆七宝桌过诺鲁孜节;日本放假扫墓;乌兹别克斯坦开启新的一年。

别忘了抬头看看天——此刻太阳正发出"春日开机通知"。

Hello everyone, I’m Chu Chu from Malaysia. I’m excited to talk about China’s 24 Solar Terms. This Thursday, March 20th, is the Spring Equinox.

Two thousand years ago, during the Zhou Dynasty, people celebrated this day with various activities. The Emperor would offer sacrifices to the sun for blessings, while common folks gathered to fly giant kites. They would write their misfortunes on the kites, cut the strings, and let them soar away.

This year, the Spring Equinox coincides with the Spring She Day, Tradition says that standing an egg upright on this day can absorb the spiritual energy of heaven and earth. Plus, snapping a "no-sunset filter" selfie at noon; devouring toon shoots with tofu; and flying dragon-shaped kites to summon good luck.

Around the world, In Iran, they set up a Haft-Seen table for Nowruz; in Japan, people get a day off for tomb-sweeping; and in Uzbekistan, they mark the start of the new year.

Don’t forget to look up at the sky—the sun is sending a “spring boot-up notification”.


总策划:刘建光

统筹:石伟、沈田

执行:邓望军

出镜:湖南师范大学留学生 ENG CHOA ENG(黄楚茵)

拍摄:张建强

剪辑:向希

文案:万姗姗

翻译:潘晓慧


责编:万姗姗

一审:万姗姗

二审:邓望军

三审:石伟

来源:华声在线·网站

今日热点
焦点图