红叶题诗在重阳,句句让人思故乡

2022-09-30 17:19 [来源:华声在线] [编辑:夏博]
字体:【

忆秦娥•梧叶秋

□白润岱

梧叶落,

沉沉院落西风过。

西风过,

掏空青绿,打弯明月。/
 

半凉半热情幽约,

半迷半醒思尤切。

思尤切,

游云牵我,故人呼我。

(2022年9月29日就)

天净沙(三曲合一)•重阳谣(2)

□白润岱

红黄霜叶西东,

几番零乱秋风?

片片魂归梦中!

候人兮猗,

我心归处谁同?∥
 

寒菊灯柿长空,

水清波写哀鸿,

落照荒烟怎听?

月升兮猗,

桂香行酒谁同?∥
 

云凉星冷人惊:

不知何处琴声,

又唱烛影摇红?

月缺兮猗,

此宵幽梦谁同?

(2022年9月30日凌晨就)

{【注释】 1.沉沉:幽深貌。清代纳兰性德《念奴娇》词中有:“绿杨飞絮,叹沉沉院落、春归何许?”

2.幽约:该词语有三个意思,分别是隐约、幽雅婉约、幽雅的约会。在这里是“幽雅婉约”的意思。晚清词人郑文焯所著的《鹤道人论词书》中有:“ 玉田 ( 张炎 )崇四家词,黜 柳 ( 柳永 )以进 史 ( 史达祖 ),盖以 梅溪 ( 史达祖 )声韵铿訇,幽约可讽,独於律未精细。”

3.候人兮猗:这是《吕氏春秋·音初篇》记载的一首歌词的全部内容。它是我国有史可查的第一首恋歌,被后人称之为《候人歌》。《吕氏春秋·音初篇》中说:“禹行功,见涂山之女。禹未之遇而巡省南土。涂山氏之女乃令其妾候禹于涂山之阳。女乃作歌。歌曰:候人兮猗!” 翻译成白话就是:禹巡视治水之事,途中娶涂山氏之女。禹没有来得及与她举行结婚典礼,就到南方巡视去了。涂山氏之女就叫她的侍女在涂山南面迎候禹,她还作了一首歌,歌里唱着:“等人回来啊”(或:等你啊,哎——)。

《候人歌》整部作品只有四个字,“候人”以外的两个字还是语气助词,相当于现代汉语的“啊”和“呀”等。

“猗”是形声字。其本义是阉割过的狗。《说文解字》中也说:“猗,犬也。”其语气助词的意思应该是从原意中被引申出来的——拟声于狗在情急之下不是狂吠,而是无可奈何,歇斯底里地发出的那种貌似“哎哎”的哼唧声,声音往往很长,由高到低(个人观点,无调笑之意)。

个人认为, “候人兮猗”的读法应该有三种:第一种是“候人兮猗”(“兮猗”可快读成一个字,比如:“啊噫”快读,听觉上就是“哎——”)。第二种是“候人兮,猗”。第三种就是把猗倒装于“候人兮”的前面,即:猗,候人兮。——因为我国最原始的歌唱中,歌词常常是同一呼声或同一言辞的重复,以通过反复”延扩”内容,加强表现力。“候人兮猗”重复唱,便会听到“猗,候人兮” (哎——,等你啊——)。这样唱再以古埙伴奏,相信会很好听。

4.寒菊:菊花。因开于深秋,故称。南朝•梁•简文帝 《长沙宣武王碑铭》:“春藤络户,寒菊临池。” 唐代韦应物 《奉和圣制重阳日赐宴》诗:“寒菊生池苑,高树出宫城。”

5.烛影摇红:词、曲牌名。多依其填唱或弹奏情感类歌曲。目前,演奏的有很多。)

责编:夏博

来源:华声在线

今日热点
焦点图