韩国KBS电视台、湖南卫视争翻拍<流星花园>/图

2008-11-09 10:57 [来源:潇湘晨报] [作者:娱乐观察员黄上润] [编辑:孔倩]
字体:【

 网友设想的卫视版F4

韩国KBS版F4

  李民浩(饰道明寺)  金俊(饰美作)  金贤重(饰花泽类)  金范(饰西门)

   “山寨”,随着仿制数码产品的兴起成为潮流词汇,随即迅速蔓延至娱乐圈,更成为影视界“翻拍”这一流行风的最好代名词。

  “山寨剧”在2008年大行其道,“红楼”过后是“三国”,“丑女”之后还要搞“靓仔”。韩国KBS电视台、湖南卫视近日宣布将翻拍《流星花园》的消息,让观众对“山寨剧”抵制与追捧的两种极端情绪,一瞬间爆发到顶点。

  谁是谁非,难以定论。但有一点让业内人士达成共识:“山寨剧”看上去很简易——打造起来,真的很难。

  日剧版《流星花园》将松本润(右)、井上真央等捧为亚洲当红人气偶像。

  低水平模仿的才是次品出厂

  翻拍版就是劣质货?

  低水平模仿的才是次品出厂

  “有多少人知道《丑女贝蒂》翻拍的是墨西哥的一部电视剧《绯闻女孩》?这两部谁更有名?”

  作为《丑女无敌》的制片人之一的陈晓东,对于很多观众一听到翻拍,就不假思索地断定这是一部劣质山寨版多少有些不满。在他看来,先入为主、名声在外两个原因,造成了大量观众谈“翻拍”就色变。

  湖南卫视翻拍《丑女贝蒂》的《丑女无敌》第一季,在诸多质疑声中交出了漂亮的数据。第二季也开始趁热打铁,但这仍然挡不住网上的对比热议。

  陈晓东称,其实观众有争议的地方还恰恰是本土化“改造”的结果,“他们在不满意的同时恰恰又被这些不满意所吸引。然后拿去对比‘母本’。”对于翻拍,陈晓东希望观众要持一个宽容的态度:“一个认真的翻拍剧绝对不是低水平的模仿,更不是次品出厂。如果纯粹是换个演员来说同样的台词,我想也没有导演愿意拍这样的东西。”

    湖南卫视版《流星花园》

  不怕说“山寨”,就怕没人看

  湖南卫视刚刚公布的2009年自拍剧计划中,翻拍经典漫画《流星花园》的消息引来一片喧哗。

  “实在难以把陈楚生、俞灏明、魏晨与道明寺、花泽类等划上等号,还不如索性请张杰、谢娜扮演男女主角更有卖点。”这样的声音在本周形成井喷,该片的制片人姚昱竹也惊呼“没想到一个翻拍剧的消息引起这么大的关注”。

  翻拍经典,并非考虑成本

  对于大量网友把《新流星花园》称做山寨版,姚昱竹觉得没有什么问题,“剧还没有拍,大家爱怎么说我们没有办法,骂也是一种态度,不怕别人说‘山寨’,有人关注就好。”至于张纪中曾说过的翻拍是考虑成本和省去宣传,姚昱竹承认会有更大的认知度,但翻拍《流星花园》的投入已达到国内顶级偶像剧的制作费用,并不是考虑到节约成本才选了此剧,而是有信心能做出新意思。而目前已有数家电视台前来咨询订购《新流星花园》。

  PK韩版,打算靠造型取胜

  姚昱竹称,《新流星花园》将在剧情上有很大的改动。“道明寺那种霸王个性,校园暴力、早恋,我们在新的剧本中都移出去了,加入的是励志向上的内容。”

  与此同时,韩国的电视台也宣布在今年翻拍《流星花园》,为了在这场翻拍的战役中当上真正的“寨主”,姚昱竹已通过途径拿到了对方翻拍的大致内容,“感觉总体上我们差不多,我们的赢面我想是把造型做得更好一点,以前别人总说我们的偶像剧没有那个味道,所以这次我们特别请了一个台湾的顶级化妆师。”对最近传出的将邀请“偶像教母”柴智屏的团队加盟,姚昱竹予以了否认,“你不能让她来重写一遍命题作文吧?那这样的翻拍就确实不好怎么说了。” 

   原创力匮乏导致山寨热?

  翻拍得好,是一种文化交流

  “山寨剧”的形成有其客观原因。一位湖南卫视电视剧中心的负责人就表示,原创能力的匮乏,使得翻拍成为一种“次优”的选择。但他同时表示,翻拍得好就是一种借鉴,也是一种文化之间的交流。

  “从全球范围来看,影视剧的翻拍现象很普遍,甚至可以说是一种创作热播剧的有效方式。像《丑女贝蒂》,在全球就有10多个版本。好莱坞近年也翻拍中国的作品,比如美版《见鬼》、《无间道》等都取得不错的票房。”不过这位负责人担忧的是,国内目前的翻拍剧多是低级模仿,在“本土化”方面并没有作足功课。

  对于原创力问题,《一家老小向前冲》的负责人也深有同感。“山寨电视剧在刺激眼球和制造噱头上的确能做到信手拈来,但是鲜亮的大LOGO并不是品质的保证。”他坦言,“一家老小”也算得上是名副其实的“山寨版”,他们买下了500集《外地媳妇本地郎》原剧本,“不过我们几乎重新写了剧本,融入本地方言和热门的信息,如果纯粹是‘拿来’而没有‘移植’,这样的翻拍就不如不拍,因为大家肯定不爱看。”

观察员:咸猪手侵犯季

  有一种审美大概从来不受地域限制,如果说日前传出湖南卫视要制作快男超女版《流星花园》的传闻,我们还可以惊呼其“山寨”的话,那么从友邦传来的消息则更令人惊讶:美国NBC电视台最近宣布要翻拍韩剧《我叫金三顺》,而韩国KBS版的《流星花园》即将于下月正式播映。

  翻拍俨然成为了时尚话题。在信息交流无限膨胀的当下,大家的创作思维似乎集体不举。别人那些美好的作品触手可及,免不了就想要动手动脚,俨然一只油腻的咸猪手缓缓伸出……

  毫无疑问,这就是一个咸猪手侵犯季!

  将纷繁复杂的泡妞过程转化为咸猪手行动,胜在其简单直接,但《无间道风云》的主演杰克·尼科尔森如此评价翻拍不同于原版的地方,“关键是真正能够做到怎样去Explore(探索、发掘、挖掘)一部电影,而非仅凭概念……即使是一个普通的玩笑也能体现出差异”。据传即将在湖南卫视版《流星花园》中担纲的张杰也说:“在娱乐圈混要会开玩笑。”很多时候翻拍就像一场玩笑,犯不着去义愤填膺什么,你我都可以在相同的叙述里找到不同的情感表达。 

  一种更深层次的积极意义还在于:在生产和销售链条不完备的情况下,国内电视剧越来越仰赖于翻拍,压缩宣传与发行成本还在其次,更重要的是能够避开在编剧上的巨大软肋。结果致使山寨主义泛滥。美剧的制作和发行模式一向是其他国家效仿的对象。美剧在发行上,是节目交易中间商将电视台、制作方和发行商联结起来。在制作上,以最强的力量投入到编剧方面,采用制播分离、按季播出的概念来塑造品牌。我们与其悲愤于被咸猪手侵犯,不如静下心来看看友邦人士是如何操作我们玩过的选题。找到另一种方法与国内强大的山寨流抗衡,或许是我们观赏美版《我是金三顺》、韩版《流星花园》时所最需要汲取的。

  言承旭们已经淡出很多年,但《流星花园》的形象依然立在那里,亚洲人民热爱的指向性依然明确。从这个角度来说,咸猪手简直已经上升到文化交流的高度了,换言之,不是所有人都有被抱大腿的资格,引人入胜的故事和人物以及真挚丰富的精神内涵,始终是影视作品立身的根本。正如爆乳之于咸猪手,要是你不够靓仔,又怎么会有人对你使出猴子偷桃呢?

   

责编:孔倩

来源:潇湘晨报

今日热点
焦点图
站长统计